Verzeichnis: Übersetzerverzeichnis, Verzeichnis der Übersetzer, Übersetzer-Verzeichnis allgemein - nicht Übersetzungsverzeichnis! Übersetzerverzeichnis englisch deutsch, Literaturübersetzer Verzeichnis englisch deutsch. Zum Übersetzungsverzeichnis bitte auf "Startseite" klicken.

Literaturübersetzer literarische Übersetzer Verzeichnis Übersetzer literarisch, Verzeichnis Literaturübersetzer


translations-uebersetzungen.de





Übersetzerverzeichnis



Startseite
Auf ein Wort
Übersetzungen
Textproben
Lesungen
Recherchebeispiele
Fundsachen
Lesungsvermittlung
Nachrichten



Hinweis: Falls Sie die folgenden Informationen für Einsteiger und Berufsanfänger (-innen) überspringen möchten, klicken Sie oben im Menü bitte auf "Startseite". Dann gelangen Sie direkt zur Website für Übersetzungen, Lesungen und Lektorat.

Übersetzerverzeichnis

Ein Übersetzerverzeichnis ist eine recht praktische Sache: Wer eine Übersetzung, z.B. englisch-deutsch, in Auftrag geben möchte, findet im Übersetzerverzeichnis genügend Angaben, um einen geeigneten Übersetzer auswählen zu können. Als Übersetzerin oder Übersetzer ist man daher bald nach Berufsbeginn um Aufnahme ins Übersetzerverzeichnis bemüht, steht aber gleichzeitig vor der Frage, ob es nicht besser wäre, sich ins Branchenverzeichnis eintragen zu lassen oder im Internet eine eigene Website einzurichten.

Branchen- oder Übersetzerverzeichnis?

Ein Übersetzer-Eintrag im (meist ortsbezogenen) Branchenverzeichnis kann nützlich sein. Sobald ein Übersetzungsauftrag aber nicht ortsgebunden durchgeführt zu werden braucht, erweist sich das Übersetzerverzeichnis als vorteilhafter. Nur das Übersetzerverzeichnis bietet suchenden Auftraggebern diese Art konzentrierter Information über zahlreiche Übersetzerinnen und Übersetzer. Im Vergleich zum Branchenbuch enthält das Übersetzerverzeichnis wesentlich mehr Angaben.

Übersetzerverzeichnis-Angaben

Im Übersetzerverzeichnis, das heutzutage meist in digitaler Form (Datenträger und Internet) verfügbar ist, stehen neben den Namen der einzelnen Übersetzerinnen und Übersetzer nicht nur die in Branchenbüchern zu findenden Adressdaten, sondern oft auch stichwortartige Informationen zum Werdegang der Übersetzer (-innen), zu ihren Referenzen sowie zu den von ihnen angebotenen Sprachkombinationen und Sachgebieten. Literaturübersetzer (-innen) führen im Übersetzerverzeichnis unter anderem meist die von ihnen übersetzten Werke und Genres sowie erhaltene Auszeichnungen auf.

Welches Übersetzerverzeichnis?

Je nachdem, ob man als Dolmetscher oder Übersetzer arbeitet, stehen unterschiedliche Verzeichnisse zur Verfügung. Bei der Berufsgruppe der Übersetzer gibt es mehr als ein Verzeichnis für technische Übersetzer, während die Literaturübersetzer ein gemeinsames Übersetzerverzeichnis haben. Der Grund dafür ist, dass jeder der Übersetzer-Berufsverbände ein eigenes Übersetzerverzeichnis herausgibt. Im Internet findet man außerdem Datenbanken und Webkataloge, die für sich den Titel "Übersetzerverzeichnis" in Anspruch nehmen, aber oft eher den kommerziellen Interessen der Verzeichnis-Anbieter dienen.

Übersetzerverzeichnis oder Website?

Warum aber soll man sich als Übersetzerin oder Übersetzer im Internetzeitalter überhaupt in einem Übersetzerverzeichnis aufführen lassen? Reicht es nicht, wenn man eine eigene Website hat? Anders als bei einem Übersetzerverzeichnis-Eintrag bieten sich dort doch viel bessere Informations- und Gestaltungsmöglichkeiten.

Website und  Übersetzerverzeichnis

Wer nicht auf eine äußerst seltene Sprachkombination spezialisiert ist, wird feststellen, dass im weiten Ozean der Websites die eigene Homepage von Suchmaschinen nur höchst unzuverlässig gefunden wird. Eine Suchanfrage nach "Übersetzungen englisch deutsch" zum Beispiel erzielt über hunderttausend Treffer, und wer mit seiner Website nicht unter den ersten 20 oder 30 landet, hat bei einer eiligen Auftragsvergabe leicht das Nachsehen. Hingegen erscheint ein gut ins World Wide Web eingebundenes Übersetzerverzeichnis in den Ergebnislisten der Suchmaschinen weit eher auf den vorderen Plätzen. Insofern ist es für Übersetzerinnen und Übersetzer durchaus sinnvoll, sich in das passende Übersetzerverzeichnis einzutragen. Der Eintrag sollte allerdings unbedingt einen Hinweis und Link auf die eigene Übersetzer-Homepage enthalten, damit potentielle Auftraggeber bei Bedarf vom Übersetzerverzeichnis aus zu detaillierteren Übersetzer-Informationen gelangen können.


weiter




Diese Webseite ist möglichst barrierefrei · Design: translations-uebersetzungen.de
Einsteiger-Informationen · Copyright © 2006-2007 JPK · Impressum
Browser-Empfehlung: Firefox 1.5 und höher

Normseite Übersetzung, Normseite für Übersetzer Normseite für Literaturübersetzer

· Ü b e r s e t z e r - V e r z e i c h n i s ·

Übersetzer Verzeichnis: Übersetzerverzeichnis / Verzeichnis der Übersetzer, auch englisch deutsch; kein Übersetzungsverzeichnis; Übersetzerverzeichnis Literaturübersetzer Verzeichnis. - Zum Übersetzungsverzeichnis bitte auf "Startseite" klicken. - Übersetzerverzeichnis, Übersetzer-Verzeichnis.